日本人が間違えやすい前置詞。今回は、in と atの違いについて。
端的に言うと、
in は、エリアを指し、at は点(地点、時点)を指す。
この違いはネイティブはルールとして理解しているのではなく、感覚として理解しているようです。
ですので、さっそく例文をいくつか見てみましょう。
in
Our new product will be launch in Japan. 私たちの新製品は、日本で発売されます。→ 国という広いエリア
The meeting will be held in this morning. 会議は、午前中に行われます。
→ 午前中という広い範囲
She is in school. 彼女は学校にいます。
at
The meeting will be held at 9. 会議は、9時に行われます。→ 9時という時点
She is at school. 彼女は学校にいます。
*
ここで注意したいのは、最後の例文(in school と at school)です。in の場合は、学校の中にいる というニュアンスが強く、
atの場合は、学校にいると単に言いたいときに使う。